▲SM STATION第七位主人公f(x)的Amber,全英文創作歌曲_ Borders(影片/取自 YouTube_SMTOWN)
很棒的一首創作!不樂一直有在follow「SM STATION」的每周音樂企劃,而Amber這首"Borders",是目前出來的音源中,不樂聽完後想馬上翻出分享給大家的,之前出來的音樂也都很好聽,但就沒特別想翻的衝動,只能說是一種FU吧
▲ Amber親自參與作詞編曲"Borders"(圖片/翻攝自Daum뉴스)
Amber在她個人的Instagram上有寫下對創作"Borders"的一些想法,不是f(x)的Amber,不是公眾人物的Amber,單純以平常人Amber的立場,藉這首歌曲,傳達給大家「永遠不要放棄自己,就算處在黑暗嚴厲的世界上,總會有希望的存在,並為了那些沒機會活下去的人而活,鼓起勇氣吧!」
▲ Amber推出第二首個人音樂單曲(圖片/翻攝自Instagram_ajol_llama)
給予滿滿正能量的一首歌曲,雖然該首歌的官方MV有附上韓文字幕,但為了忠於Amber想表達的意思,不樂是以英文歌詞為主下去翻的,希望大家喜歡摟!
엠버- Borders
AMBER - Borders
’Cause mom said 因為媽媽說
I'd be crossing borders 我應該要跨過阻礙
Never be afraid even 永遠不必害怕 即使
when you’re cornered 陷入絕境
Stand up straight fight your way 站起來 拚出你自己的路
Fight your way fight your way 走出你的路 拚出你自己的路
All these people here staring 這裡所有的人都在凝視
and looking at me 並盯著我看
Shaking their heads 搖著頭
eyes down strong on me 目光強烈地看著我
What’s wrong with me? 我到底怎麼了?
Can you tell me now? 你能告訴我嗎?
What’s wrong with me? 我到底怎麼了?
Can you tell me now? 你能告訴我嗎?
The anger the cruelty I deserve it 我活該接收憤怒和殘酷
And I'd do anything to be 我會盡全力做到
what they call perfect 他們所認為的完美
Then maybe I could find a place to 然後也許我就能找到個地方
call my own and belong 屬於我自己的地方
But if only I was strong 但要是我夠強
I’ll be walking with my eyes down 我會 謙遜地走開
eyes down eyes down 謙遜 謙遜地
I’ll keep my eyes down 我會一直謙遜下去
eyes down eyes down 謙遜 謙遜地
’Cause mom said 因為媽媽說
I'd be crossing borders 我應該要跨過阻礙
Never be afraid even 永遠不必害怕 即使
when you’re cornered 陷入絕境
Stand up straight fight your way 站起來 拚出你自己的路
Fight your way fight your way 走出你的路 拚出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
Stand up fall down up again 站起來 跌倒了就再站起來
Up against the pressure I am in 對抗自己受到的壓力
Slowly but surely I begin 雖然有點慢 但我確實開始了
Jumping trains‘cause I know I can win 跳下火車 因為我知道我會贏
Oh fear not‘cause 喔不會恐懼 因為
I know I’m in His hands 我知道主眷顧著我
Though I can’t see 雖然我看不到
I know there’s a plan 但我知道有個計劃
So thick the fog but 所以就算層層迷霧 但
I know I can trust 我知道我能相信
The feelings that I feel 這感覺我可以感受到
when the roads rough 每當路途變得崎嶇
I gotta be tough with my eyes down 我要變得謙遜又堅強
eyes down eyes down 謙遜 再謙遜
Strong in my stance with my eyes down 謙遜地堅定我的立場
eyes down eyes down 謙遜 再謙遜
’Cause mom said I'd be crossing borders 因為媽媽說我應該跨過阻礙
Never be afraid even 永遠不必害怕 即使
when you’re cornered 當你陷入絕境
Stand up straight fight your way 站起來 拼出你自己的路
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拼出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
No I won’t play pretend 不 我不會假裝
I can’t pretend 我不會假裝
There’s so much more up ahead 前方會有更多的困難
All that’s up ahead 都擋在前方
No I won’t play pretend 不 我不會假裝
There’s so much more ahead 前方會有更多的困難
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
Fight your way fight your way 拼出你自己的路 拚出你自己的路
Through the borders 跨過阻礙
Through the borders 跨過阻礙
▲ (圖片/翻攝自Instagram_ajol_llama)
小補充,上面歌詞裡,有句"跳下火車",不樂猜想這應該是比喻"勇敢的行為或挑戰"。
__任何形式的轉載和引用(包含純文字和影片),
留言列表